Перевести сайт на английский язык (English version)

ЖУРНАЛ “БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ” №6 за 2023 год.

АКТУАЛЬНАЯ ТЕМА
 5
НАЛОГОВЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ: ИЗМЕНЕНИЯ В УГОЛОВНОМ КОДЕКСЕ РФ
Л. П. Невская
В Уголовный кодекс Российской Федерации внесены поправки, смягчающие ответственность за преступления в сфере уплаты налогов и страховых взносов, совершенные в особо крупном размере.
Ключевые слова: уголовная ответственность, преступление, налог, штраф, страховые взносы.
Amendments have been made to the Criminal Code of the Russian Federation to mitigate liability for crimes in the area of paying taxes and insurance premiums committed on an especially large scale.
Keywords: criminal liability, crime, tax, fine, insurance premiums.
КОРОТКО О ВАЖНОМ
 11
КРУПНЫЕ СДЕЛКИ И СДЕЛКИ С ЗАИНТЕРЕСОВАННОСТЬЮ
А. В. Белов
Заключение крупных сделок и сделок с заинтересованностью влечет за собой риски неправомерного перераспределения акционерного капитала между участниками общества, передачи прав собственности на имущество общества или «перехвата» корпоративного управления.
Ключевые слова: крупные сделки, риск, имущество.
The conclusion of large transactions and transactions with interest entails the risks of unlawful redistribution of share capital between the company’s participants, transfer of ownership of the company’s property or «interception» of corporate governance.
Keywords: major transactions, risk, property.
 15
ИНОСТРАННЫЕ ПЕРВИЧНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
В. Ю. Никитина
Считается, что документы, составленные на иностранных языках, следует перевести на русский язык, поскольку в противном случае расходы по ним нельзя учесть при исчислении налога на прибыль. Между тем иногда перевод не нужен или необходим частично.
Ключевые слова: русский язык, иностранный язык, расходы.
It is believed that documents drawn up in foreign languages should be translated into Russian, because otherwise the costs of them cannot be taken into account when calculating income tax. Meanwhile, sometimes translation is not needed or only partially needed.
Keywords: russian language, foreign language, expenses.
МСФО
 18
ЗАТРАТНЫЙ ПОДХОД ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СПРАВЕДЛИВОЙ СТОИМОСТИ ПО МСФО
Э. С. Дружиловская
Проанализированы особенности расчета справедливой стоимости с помощью затратного подхода в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности.
Ключевые слова: затратный подход, справедливая стоимость, оценка, финансовые инструменты, недвижимость.
The features of fair value calculation using the cost approach in accordance with international financial reporting standards are analyzed.
Keywords: cost approach, fair value, valuation, financial instruments, real estate.
МЕТОДОЛОГИЯ И ПРАКТИКА УЧЕТА
 24
РЕЗЕРВ НА ВЫПЛАТУ ЕЖЕГОДНЫХ ВОЗНАГРАЖДЕНИЙ РАБОТНИКАМ
И. Г. Перова
Если в организации установлена система премирования работников, предусматривающая выплату премии или иных вознаграждений в отчетных периодах, то в отчетном году она признает оценочное обязательство в бухгалтерском учете.
Ключевые слова: вознаграждение работникам, система стимулирования работников, премии, отчетный период.
If the organization has established a bonus system for employees that provides for the payment of bonuses or other remuneration in reporting periods, then in the reporting year it recognizes an estimated liability in accounting.
Keywords: employee remuneration, employee incentive system, bonuses, reporting period.
 29
РАСХОДЫ НА ДОРАБОТКУ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
С. И. Ярцева
Учет расходов на доработку программного обеспечения зависит от вида приобретаемых прав на него и от момента их возникновения: до ввода его в эксплуатацию или после.
Ключевые слова: программы для ЭВМ, адаптация программного обеспечения, объект авторского права, нематериальные активы, вложения во внеоборотные активы.
Accounting for the cost of updating software depends on the type of acquired rights to it and on the moment they arise: before it is put into operation or after.
Keywords: computer programs, software adaptation, copyright object, intangible assets, investments in non-current assets.
 35
ИНВЕНТАРИЗАЦИОННЫЕ РАЗНИЦЫ ПРИ ПЕРЕСОРТИЦЕ
Л. И. Сорокина
Некорректное ведение учета запасов приводит к появлению их излишков и недостач, а также пересортицы. Какие документы необходимо оформить при пересортице? Как в бухгалтерском и налоговом учете отражается выявленная в результате инвентаризации пересортица?
Ключевые слова: пересортица, товарно-материальные ценности, материально ответственное лицо, инвентаризация, данные регистров бухгалтерского учета, инвентаризационная опись.
Incorrect inventory accounting leads to their surpluses and shortages, as well as regrading. What documents need to be issued when regrading? How is the sorting identified as a result of the inventory reflected in accounting and tax accounting?
Keywords: sorting, commodity-material assets, financially responsible person, inventory, data of accounting registers, inventory list.
 41
РАСХОДЫ НА ПОЛУЧЕНИЕ ЛИЦЕНЗИИ
А. Ю. Новикова
Как в бухгалтерском и налоговом учете отражаются расходы на получение лицензии на право заниматься определенным видом деятельности?
Ключевые слова: лицензия, государственная пошлина, налог на прибыль, нематериальные активы, капитальные вложения, бухгалтерский учет.
How are the costs of obtaining a license for the right to engage in a certain type of activity reflected in accounting and tax accounting?
Keywords: license, state duty, income tax, intangible assets, capital investments, accounting.
ОТЧЕТНОСТЬ
 45
ПРИМЕНЕНИЕ ФСБУ 6/2020 И26/2020: ПРАКТИКА ОТРАЖЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ ИЗМЕНЕНИЯ УЧЕТНОЙ ПОЛИТИКИ
Л. И. Куликова
Проанализирована корректировка показателей бухгалтерской отчетности ряда организаций в связи с изменением учетной политики, обусловленной началом применения ФСБУ 6/2020 «Основные средства» и ФСБУ 26/2020 «Капитальные вложения».
Ключевые слова: основные средства, капитальные вложения, учетная политика, корректировка, затраты, бухгалтерская отчетность, капитал, показатели.
The adjustment of financial statements indicators of a number of organizations was analyzed in connection with a change in accounting policies due to the start of the application of FAS 6/2020 «Property, Plant and Equipment» and FAS 26/2020 «Capital investments».
Keywords: property, plant and equipment, capital investments, accounting policy, adjustment, costs, financial statements, capital, indicators.
НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ
 56
ВЗАИМОЗАВИСИМЫЕ ЛИЦА В НАЛОГОВЫХ ПРАВООТНОШЕНИЯХ
В. П. Пархоменко
Сделка с участием взаимозависимых лиц может иметь правовые последствия, если будет признана контролируемой. Налоговая инспекция обратит на нее внимание и изучит на предмет необоснованного занижения или завышения сумм, передаваемых от одного субъекта к другому. Что необходимо знать о налоговых последствиях контролируемых сделок?
Ключевые слова: взаимозависимые лица, сделки, учредители, родственные связи, гражданско-правовые договоры, уставный капитал, должностные полномочия.
A transaction involving related parties may have legal consequences if it is deemed to be controlled. The tax inspectorate will pay attention to it and examine it for unreasonable understatement or overstatement of amounts transferred from one entity to another. What do you need to know about the tax implications of controlled transactions?
Keywords: interdependent persons, transactions, founders, family ties, civil law contracts, authorized capital, official powers.
 63
ДАТА ПРИЗНАНИЯ ДОХОДА ОТ РЕАЛИЗАЦИИ УСЛУГ И РАБОТ
В. И. Лебедева
Особенности операций, которые классифицируются как услуги, заключается в том, что они фактически реализуются не одномоментно, как товары, а в течение определенного времени. Поэтому может сложиться так, что начало оказания услуг приходится на один период, а их окончание – на другой. Даже если их оказание не выходит за пределы одного периода, исполнители могут оформить их результат позднее.
Ключевые слова: НДС, услуги, работы, налоговая база, счет-фактура, налог на прибыль.
The peculiarity of operations that are classified as services is that they are actually sold not all at once, like goods, but over a certain period of time. Therefore, it may happen that the beginning of the provision of services falls on one period, and their end – on another. Even if their rendering does not go beyond one period, performers can issue their result later.
Keywords: VAT, services, works, tax base, invoice, income tax.
 69
УЧЕТ БАНКОВСКОЙ ГАРАНТИИ
Л. И. Снегирева
Как вести бухгалтерский и налоговый учет операций с банковскими гарантиями, которые приходится получать для допуска к торгам по государственным заказам?
Ключевые слова: банковская гарантия, государственный контракт, заказчик, участник закупки.
How to keep accounting and tax records of operations with bank guarantees, which have to be obtained in order to be admitted to trading on government orders?
Keywords: bank guarantee, state contract, customer, procurement participant.
СЕМЕЙНАЯ БУХГАЛТЕРИЯ
 77
ЗАЩИТА ПРЕИМУЩЕСТВЕННЫХ ПРАВ НА ДОЛЮ В КВАРТИРЕ
А. И. Щедрин
Одним из инструментов защиты интересов участника долевой собственности является преимущественное право покупки доли в праве собственности, которую выставляет на продажу другой участник.
Ключевые слова: доля, квартира, собственник, продавец, договор, покупатель, истец, суд, сделка, продажа.
One of the important tools for protecting the interests of an equity owner is the pre-emptive right to buy a share in the ownership that another participant puts up for sale.
Keywords: share, apartment, owner, seller, contract, buyer, plaintiff, court, transaction, sale.
АУДИТОРСКИЕ КОНСУЛЬТАЦИИ
 84
КОМПЕНСАЦИЯ РАБОТНИКОМ ПРИЧИНЕННОГО УЩЕРБА
А. Б. Днепрова
В каком порядке с работника может быть взыскан причиненный ущерб?
Ключевые слова: работник, работодатель, ущерб, договор, имущество.
In what order can an employee be compensated for the damage caused?
Keywords: employee, employer, damage, contract, property.
 91
ПРИЗНАНИЕ ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВОГО ДОГОВОРА ТРУДОВЫМ ДОГОВОРОМ
А. И. Тимофеева
Верховный суд РФ указал, что все сомнения в признании отношений трудовыми должны толковаться в пользу их наличия.
Ключевые слова: трудовой договор, работодатель, страховые взносы, организация, гражданско-правовой договор.
The Supreme Court of the Russian Federation indicated that all doubts about the recognition of labor relations should be interpreted in favor of their existence.
Keywords: employment contract, employer, insurance premiums, organization, civil law contract.
АРБИТРАЖНАЯ ПРАКТИКА
 96
ОСПАРИВАНИЕ СДЕЛОК ДОЛЖНИКА
А. В. Пешков
Одним из наиболее эффективных и действенных инструментов защиты прав кредиторов в деле о банкротстве является возможность оспаривания сделок должника.
Ключевые слова: сделки, должник, контрагент, наследники, банкротство, кредиторы, обязательства, договор.
One of the most effective and efficient tools for protecting the rights of creditors in a bankruptcy case is the possibility of challenging the debtor’s transactions.
Keywords: transactions, debtor, counterparty, heirs, bankruptcy, creditors, obligations, contract.
105
ОБОСНОВАНИЕ ДЕЛОВОЙ ЦЕЛИ ЧЕРЕЗ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ РЕЗУЛЬТАТ
А. Н. Медведев
Самым убедительным доказательством наличия деловой цели конкретной сделки является экономический эффект, полученный в результате ее исполнения.
Ключевые слова: цель, результат, эффект, сделка, договор.
The most convincing evidence of the presence of a business purpose in a particular transaction is the economic effect obtained as a result of its execution.
Keywords: goal, result, effect, transaction, contract.
ЮРИДИЧЕСКИЕ КОНСУЛЬТАЦИИ
109
ДОГОВОР КОНВЕРТИРУЕМОГО ЗАЙМА
А. И. Бычков
Договор конвертируемого займа может быть использован инвестором, готовым вложить финансовые средства в развитие перспективного стартапа для получения в дальнейшем контроля над организацией.
Ключевые слова: договор конвертируемого займа, акции.
A convertible loan agreement can be used by an investor who is ready to invest in the development of a promising start-up in order to gain further control over the organization.
Keywords: convertible loan agreement, shares.
115
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ВНЕСУДЕБНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
Д. И. Писарев
Действующее процессуальное законодательство не ограничивает перечень средств доказывания, которыми могут воспользоваться участники судебного разбирательства.
Ключевые слова: спор, суд, иск, истец, ответчик.
The current procedural legislation does not limit the list of means of evidence that participants in the trial can use.
Keywords: dispute, court, claim, plaintiff, defendant.
КОММЕНТАРИИ И КОНСУЛЬТАЦИИ
121
УВОЛЬНЕНИЕ ЗА РАЗГЛАШЕНИЕ ОХРАНЯЕМОЙ ЗАКОНОМ ТАЙНЫ
Л. А. Елина
Увольнение за разглашение охраняемой законом тайны относится к дисциплинарному взысканию, поэтому работодателю необходимо соблюсти порядок привлечения к дисциплинарной ответственности.
Ключевые слова: увольнение, тайна, работник, сведения, работодатель, комиссия, акт, приказ.
Dismissal for disclosure of secrets protected by law is a disciplinary sanction, so the employer must follow the procedure for bringing to disciplinary responsibility.
Keywords: dismissal, secret, employee, information, employer, commission, act, order.
АРБИТРАЖНЫЙ ПРАКТИКУМ
125
НЕВОСТРЕБОВАННЫЕ ДИВИДЕНДЫ
А. В. Дружинин
Для акционерного общества невостребованные дивиденды являются дополнительным и ситуативным источником корпоративного финансирования, который появляется в зависимости от активного или пассивного поведения акционеров.
Ключевые слова: дивиденды, акционеры, участники, акции, владельцы, собрание, выплата, управление, прибыль.
For a joint-stock company, unclaimed dividends are an additional and situational source of corporate financing, which appears depending on the active or passive behavior of shareholders.
Keywords: dividends, shareholders, participants, shares, owners, meeting, payment, management, profit.
ПРАВОВОЙ КОНСАЛТИНГ
130
ГОНОРАР УСПЕХА В СУДЕБНЫХ ДЕЛАХ
Л. П. Андреева
Гонорар успеха достаточно широко распространен на практике. Это дополнительное вознаграждение к стоимости юридических услуг, выплачиваемое при положительном судебном решении, которое часто включается в соглашение между адвокатом и клиентом.
Ключевые слова: гонорар успеха, вознаграждение, клиент, адвокат, организация, заказчик, исполнитель, судебные расходы, стоимость юридических услуг.
The success fee is quite widespread in practice. This is an additional fee to the cost of legal services, paid in case of a positive court decision, which is often included in the agreement between the lawyer and the client.
Keywords: success fee, remuneration, client, lawyer, organization, customer, performer, court costs, cost of legal services.
134
СБОИ В РАБОТЕ БАНКОМАТОВ
А. И. Салтыков
Основная масса споров между клиентами и кредитными организациями при использовании банкоматов возникает в связи с появляющимися программно-аппаратными сбоями в работе технического оборудования, в результате чего банкомат производит некорректные расчетные операции.
Ключевые слова: банкомат, сбой, платеж, задолженность, клиент.
The bulk of disputes between customers and credit institutions when using ATMs arise in connection with emerging hardware and software failures in the operation of technical equipment, as a result of which the ATM performs incorrect settlement transactions.
Keywords: ATM, failure, payment, debt, client.
МНЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯ
139
ДВА ВИДА КУРСОВЫХ РАЗНИЦ В НАЛОГОВОМ УЧЕТЕ
А. М. Рабинович
По мнению автора, при универсальном порядке учета курсовых разниц организации не могут учитывать при исчислении налога на прибыль отрицательные курсовые разницы по договорам в условных денежных единицах.
Ключевые слова: курсовые разницы, иностранная валюта, валюта платежа.
According to the author, under the universal procedure for accounting for exchange rate differences, organizations cannot take into account negative exchange rate differences under contracts in conventional monetary units when calculating income tax.
Keywords: exchange rate differences, foreign currency, payment currency.